36 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років
Для тех, кто совсем не понимает английского: https://www.youtube.com/watch?v=unPnBIVFykk
(правда перевод отвратительный, поэтому здесь выложила без перевода)
Вот она разница между мужчиной и женщиной)))
Как по мне то перевод там должен быть именно - "Хочу замуж" или "Давай поженимся" ))) Вот именно - "Давай поженимся". А "Хочу замуж" - это слишком абстрактно))
Коментарі
Вискарион
127.07.15, 15:31
Так он её покормил или нет?
_кcю_
227.07.15, 16:07Відповідь на 1 від Вискарион
я как-то на это меньше всего внимания обратила))
Вискарион
327.07.15, 16:16Відповідь на 2 від _кcю_
На фразе "хочу замуж!!" сосредоточилась? )))
_кcю_
427.07.15, 16:27Відповідь на 3 від Вискарион
разве там была такая фраза??
Вискарион
527.07.15, 16:47Відповідь на 4 від _кcю_
Драсьте, это последняя фраза ролика, но ключевая. ))
_кcю_
627.07.15, 17:33Відповідь на 5 від Вискарион
Вот и нет, последняя фраза "Let's create a family" -- оттенок немного другой, чем в "хочу замуж"
Max Pein
727.07.15, 18:04Відповідь на 6 від _кcю_
Вот она разница между мужчиной и женщиной)))
Как по мне то перевод там должен быть именно - "Хочу замуж" или "Давай поженимся" )))
_кcю_
827.07.15, 18:57Відповідь на 7 від Max Pein
Вот именно - "Давай поженимся". А "Хочу замуж" - это слишком абстрактно))
PadlA
927.07.15, 20:09
Вообще-то последний диалог был
- So, how about a second date?
- Forget dating, let's start a family
Что переводится как
- Как натсчет второго свидания?
- Забей на свидания, давай начнем с семьи.
Ну а в целом пародия походу на мультик Головоломка, или же просто типа короткое продолжение, как теже короткие мульты про миньйонов или пингвинов
_кcю_
1027.07.15, 20:32Відповідь на 9 від PadlA
Возможно я не расслышала.
Головоломку не смотрела(