Hyouka

хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Канали: Аніме

Коментарі

15.06.12, 13:21

Получается и название аниме должно быть на русском не "Ледянное молоко", а "Я кричу"

    25.06.12, 14:24Відповідь на 1 від Kote_

    Ну, я не знаю как правильно перевести, но в интернете встречаются вот такие варианты: Хёка / Ледяное молоко / Замороженные сладости

      35.06.12, 14:29Відповідь на 2 від Mutagen

      Так в этой же серии, обьсняют название

        45.06.12, 14:33Відповідь на 3 від Kote_

        Ааа, ну я не смотрю пока все серии не выйдут

          55.06.12, 14:45Відповідь на 4 від Mutagen

          Понятненько. Здесь просто говорится, что если брать дословно с английского, то Хёка переводится как "мороженное", но в данном случае имеется каламбур, игра слов... и переводится как "Я кричу".

            65.06.12, 15:20Відповідь на 5 від Kote_

            Японцы любят баловатся словами Но как по мне то лучше уж Замороженные сладости, вкуснее звучит

              75.06.12, 15:43Відповідь на 6 від Mutagen

              Просто, пока я у тебя одного увидела такое название и никак не могла уловить связи между ним и самим аниме... Когда увидела английское название "Ise cream", тоже долго думала при чем тут это.... и вот эта серия хорошенько протерла мне глаза, главный герой сразу растолковал что к чему... Здесь читается как "I scream"... Вот теперь я понимаю что к чему и всё стало на свои места. Не, ну если бы авторы не обьяснили я бы еще долго мучилась и ломала голову при чем тут такое название...

                85.06.12, 15:56Відповідь на 7 від Kote_

                Да уж, действительно, "Ise cream" и "I scream", прям как, казнить нельзя, помиловать

                  95.06.12, 16:08Відповідь на 8 від Mutagen

                  Это точно