Boss Hoss - Hey Joe " Inas Nacht
СУБТИТРА -ФАБРИКА - Про любовь
Юлія
40 років, терези, познайомиться з хлопцем у віці 35-50 років
Учите язык!
Гість: Serj36
15.10.12, 14:44
Хрень какая то как по мне
Гість: zet840
25.10.12, 19:11
SpForc
35.10.12, 19:15Відповідь на 2 від Гість: zet840
Ну начинай развиваться, уже! Дружище! Отсутствие абстрактного мышления - признак дебилизма! И язык подучи параллельно, легче станет))))))))))
pl153
45.10.12, 19:38
55.10.12, 20:10Відповідь на 1 від Гість: Serj36
Хрень какая то как по мнеТы слушаешь гармоничный звук... Но ни хрена не знаешь текст))))))))))) наслаждайся рефлексами)))))
Lyticia
65.10.12, 21:16
Еще б сотворить нечто для Scooter How much is the fish
Mafenjka
76.10.12, 11:28
http://www.amalgama-lab.com/songs/l/limp_bizkit/behind_blue_eyes.html Тут не спотворений переклад.
86.10.12, 11:36Відповідь на 7 від Mafenjka
http://www.amalgama-lab.com/songs/l/limp_bizkit/behind_blue_eyes.html Тут не спотворений переклад.Смысл текста не искажен, а переводить стихи - это все равно, что писать их по новому. Поэтому оба перевода правильные),
kiss-my-ass
98.10.12, 19:34
весьма вольный перевод. хотя порой близко garbadge был интереснее...
Коментарі
Гість: Serj36
15.10.12, 14:44
Хрень какая то как по мне
Гість: zet840
25.10.12, 19:11
SpForc
35.10.12, 19:15Відповідь на 2 від Гість: zet840
Ну начинай развиваться, уже! Дружище! Отсутствие абстрактного мышления - признак дебилизма! И язык подучи параллельно, легче станет))))))))))
pl153
45.10.12, 19:38
SpForc
55.10.12, 20:10Відповідь на 1 від Гість: Serj36
Ты слушаешь гармоничный звук... Но ни хрена не знаешь текст))))))))))) наслаждайся рефлексами)))))
Lyticia
65.10.12, 21:16
Еще б сотворить нечто для Scooter How much is the fish
Mafenjka
76.10.12, 11:28
http://www.amalgama-lab.com/songs/l/limp_bizkit/behind_blue_eyes.html
Тут не спотворений переклад.
SpForc
86.10.12, 11:36Відповідь на 7 від Mafenjka
Смысл текста не искажен, а переводить стихи - это все равно, что писать их по новому. Поэтому оба перевода правильные),
kiss-my-ass
98.10.12, 19:34
весьма вольный перевод. хотя порой близко
garbadge был интереснее...