Суб'єкт у сфері онлайн-медіа
Назва онлайн-медіа – «i.ua»
Адреса: 04050, місто Київ, вул. Мельникова, буд. 12
E-mail: [email protected]
Телефон: 044-205-43-00
Ідентифікатор медіа – R40-06580
Матеріали сайту i.ua призначені для осіб старше 21 року (21+). Участь в азартних іграх може викликати ігрову залежність. Дотримуйтесь правил (принципів) відповідальної гри. При виявленні перших ознак залежності негайно зверніться до спеціаліста. Пам'ятайте, що участь в азартних іграх не може бути джерелом доходів або альтернативою роботі. Інформаційний ресурс i.ua не проводить ігри на реальні та/або віртуальні гроші, також сайт не приймає ні в якій формі оплату ставок та інших платежів, які пов’язані/можуть бути пов’язані з азартними іграми, букмекерами чи тоталізаторами. Будь-які матеріали на інформаційному ресурсі i.ua публікуються виключно в інформаційних цілях.
Коментарі
Гість: Gorvunnuk
126.01.09, 20:45
де б нахабатить весь фільм в гобліні?, ніхто ссилочьку не кине
burjui
21.02.09, 04:12
Нет, Бойцовского Клуба в сети нету, но можно с Гоблином посмотреть Рок-н-рольщик !
Гість: _SEVER_
31.05.09, 06:03Відповідь на 1 від Гість: Gorvunnuk
это наеб,его нету в гоблинском переводе и так чисто на заметку "гоблинский"это не вид перевода а просто перевод от человека(то есть Гоблина)а не вся та херня которую вечно называют "гоблинский,гоблин" и тд
Дэнрёку
428.05.09, 18:52
Это не Гоблин, а скорре всего одна из студий авторского перевода. Тов. Пучков уже давненько не выпускал прикольных переводов - меж прочим правильные у него получаются гораздо ярче.
burjui
529.05.09, 13:43
У Дмитрия Пучкова(он же Goblin) существует два вида переводов:
правильный(соответствует оригинальному тексту);
смешной(пародии на отечественные кинопереводы).
По поводу вышеизложенного ролика есть мнение,что он был переведён в целях рекламы для частных заказов.